Магдалена Динева
Донка Димова е бургазлийка, но от дълги години живее в Бремен, Германия. Не за първи път участва в Международния фестивал „Свято слово“. През 2020 година – позната още като годината на Ковид-19, тя е направила първите си стъпки във фестивала, но тогава обстановката е била доста нестандартна – онлайн срещи, поздрав с онлайн стих, което определено носи друга емоционалност.
В този случай може да се каже, че участието й в тазгодишното издание на фестивала е първото й присъствено, което го прави специално.
„То е едно завръщане, обаче не от онези завръщания, при които знаеш какво ще се случи“, сподели пред репортер на „Черноморски фар“ тя.
И допълни, че се вълнува за срещите си с останалите 16 участници, с които тепърва ще се опознава. Освен това очаква с нетърпение да разбере как ще комуникират с писателите, които говорят на други славянски езици. „Все пак между хърватски и български има разлика. Интересно ми е какво ще е поетичното общуване“, каза Донка.
Фестивалът започна във вторник – 27 май, и ще продължи до петък. Програмата за тези дни е изключително богата. Днес участниците ще се отправят към остров Света Анастасия, където ще се състои традиционният „Час на поета“ – артистично представяне на авторски творби. Посещения ще има и в рибарското селище Ченгене скеле. В четвъртък писателите ще гостуват в Несебър, където ще четат в църквата от X век „Св. Йоан Кръстител“ и в старата метрополия, както и ще разгледат местния музей. В петък пътуването ще продължи към Странджа, с посещение на свещеното място Бегликташ.
"Представям си го много зареждащо и с една голяма група от хора, интересуващи се от изкуство", съобщи още тя.
Тя дълги години пише на български, но от известно време вече и на немски. „Когато заминах за Германия, първите около 10 години пишех, четях и общувах само с българска поезия и с хора, пишещи българска поезия. Това „отваряне“ към немската лирика и изкуство въобще се случи доста по-късно. Не знам до колко е бил естествен процес, защото в един момент си казах, е живея от доста време в Германия и е крайно време да се запознаеш с изкуството, което се случва. Промени ми се мирогледа за немската поезия. Получи се едно обогатяване“, категорична е Донка.
Що се отнася до това на кой език се пише по-лесно – български или немски, бургазлийката сподели, че много зависи от това какво иска да напише. „Нещата, които пиша в момента, ми е по-лесно да ги пиша на немски. Защото темите са по-свързани с Германия. Но си има една мелодия и един ритъм в мен, който винаги ще си остане на български“.
Донка Димова е родена в Бургас. Публикуван стихове в сборниците „Митични птици“, „Поезия от магическата къща“, „Парченце залез между пръстите“. През 2004 година печели наградата „Искри“ на БНР. Завършва немската езикова гимназия „Гьоте“ в Бургас, следва политология, европеистика и социална политика в Бремен и Хановер. Работи с хора в неравностойно положение, консултант е по социални и образователни въпроси, както и специалист по вътрешно-европейска миграция и право. От 2016 година работи творчески с деца и младежи, води курсове и кръжоци по творческо писане по метода на „Езиковите игри“. Публикува стихове в литературни списания като „Море“, „Слово“ и „Златорог“. През 2014 издава самостоятелна стихосбирка „Превод на ежедневието“, която печели наградата на Община Бургас – плакет „Христо Фотев“. На немски език публикува в алманаси и литературни списания.
През 2021 печели награда на Евангелската Културна църква в Бремерхафен, а прЕз 2022 наградата за поезия на Клуб на българските жени в Хамбург. Превежда стихове от и на немски език.